La respuesta de Choster explica muy bien los entresijos de este asunto.
Sin embargo, para responder directamente a la pregunta de por qué los taiwaneses tienen nombres occidentales, la razón principal es que el chino (el mandarín y el taiwanés son las variedades dominantes en Taiwán) es una lengua tonal.
Esto significa que, mientras que en el alfabeto inglés una palabra china se escribe "shi", en chino puede decirse con distintos tonos para formar varias palabras diferentes. Tomemos este famoso ejemplo:
Esto significa, por ejemplo, que puede haber una chica que deletree su nombre chino de una determinada manera en inglés, pero que al leerlo lo esté diciendo completamente mal porque no está utilizando el tono adecuado. Incluso si ella explica y demuestra la forma correcta de decirlo, muchos occidentales tienen problemas para hacerlo bien. Muchos tendrán incluso problemas con el concepto mismo de tonos y de cómo puede haber varios shis diferentes.
Este problema no se da, por ejemplo, en japonés, cuya pronunciación suele ser bastante fácil para los occidentales. Un inglés tendrá pocos problemas para pronunciar Akira Takada con razonable precisión, mientras que Chen Yi Hua quedará probablemente irreconocible.
Dicho todo esto, sin embargo, según mi experiencia anecdótica, los taiwaneses que utilizan nombres ingleses son menos comunes que los chinos que hacen lo mismo. He conocido a varios taiwaneses que se presentaban con su nombre taiwanés habitual. Me gustaría saber si hay datos que lo confirmen y las razones que lo explican: ¿quizás los padres eligen a propósito nombres con tonos más neutros, más occidentales? ¿Quizás sea un signo de creciente confianza e internacionalización? Tal vez sólo conocí a cierto tipo de taiwaneses y a otro tipo de chinos. Quién sabe.
0 votos
@pnuts Tal vez no sea su nombre de nacimiento, pero la mayoría de las personas con las que he hablado tienen un nombre en inglés. No su apellido familiar.