5 votos

¿Por qué la gente de Taiwán utiliza a veces nombres que suenan occidentales?

Bueno, después de haber viajado un poco por este país, oigo con frecuencia a nativos de Taiwán llamarse unos a otros con nombres que suenan ingleses u occidentales. ¿Me estoy engañando a mí mismo al pensar que esto es así, siendo un total novato en mandarín? ¿O realmente adoptan nombres ingleses entre ellos?

¿Por qué?

0 votos

@pnuts Tal vez no sea su nombre de nacimiento, pero la mayoría de las personas con las que he hablado tienen un nombre en inglés. No su apellido familiar.

9voto

jmanning2k Puntos 3354

Es muy común en muchas partes de Asia y África que la gente adopte nombres occidentales, especialmente ingleses, y los utilice incluso en contextos locales. Así que, a la hora de viajar, no desconfíes si un desconocido te dice que es Christopher o que ella es Emily.

En algunos casos, puede ser simplemente uno de los muchos nombres que alguien adopta. En la cultura tradicional china, uno puede tener muchos nombres un nombre de la infancia, del colegio, un apodo entre amigos. Por tanto, no es nada raro que alguien adopte un nombre occidental para una de estas cosas. En otros casos, se trata de una reliquia colonial; he conocido a muchos Antons de Sri Lanka y Ramons filipinos por ese motivo. Y en algunos países, sobre todo los de influencia británica, se refieren a él como el propio _Nombre de pila_ de dar a alguien un nombre de bautismo y/o de confirmación.

Pero la práctica está muy extendida y no se limita a los cristianos practicantes ni a los ex-coloniales. David Lin y hay tantas Gracias coreanas como para inspirar un documental titulado _Proyecto Grace Lee_ .

Otras razones son las siguientes:

  1. Los que pertenecen a círculos con proyección internacional, por ejemplo, los que trabajan para multinacionales o en el sector turístico, pueden adoptar un nombre occidental en la creencia (a menudo acertada) de que les hará más accesibles a los extranjeros porque su nombre local/nativo es demasiado difícil de pronunciar o resulta distraídamente "exótico". Imagino que esto es especialmente cierto cuando la lengua nativa es tonal.

  2. Puede servir como indicador socioeconómico, como marca de pertenencia a una clase educada y cosmopolita, o simplemente como alguien moderno. También las empresas eligen marcas que sonido extranjero - aunque sean literalmente tonterías- para aprovechar el atractivo de los productos extranjeros. (tampoco es nada nuevo; Häagen-Dazs fue fundada por un judío polaco en el Bronx).

  3. Por otro lado, un nombre occidental puede ayudar a eludir la jerarquía social que sociales que pueden estar imbuidas en los nombres nativos (en algunas culturas, los nombres casta, por ejemplo).

  4. Por supuesto, algunas personas prefieren que se les llame por un apodo, y el hecho de que su apodo preferido sea de origen extranjero es incidental.

En cuanto a la selección de nombres, también varía mucho. En algunos casos, la gente elige el nombre de una persona o personaje; santos, sí, pero tengo un amigo coreano de la familia que adoptó el nombre de David después de alguien en Barrio Sésamo . En otros casos, sobre todo en los nombres adoptados en la edad adulta, el nombre adoptado es una aproximación del nombre de pila: Rae Won se convierte en Ryan , Jing-sheng se convierte en Jason . Pero también es posible que simplemente como el sonido o el significado de un nombre, aunque no se utilice comúnmente como nombre en los países occidentales. Conocí a un niño en Malawi que se llamaba Gift, porque había sido una feliz sorpresa para sus padres.

0 votos

Soy de Sri Lanka. Es cierto que aquí hay muchos Antons, feenandos y Pereira. Sin embargo, son su único nombre legal (a diferencia de los chinos que tienen chino e inglés). Esto ocurrió durante la influencia cristiana posterior a 1550 y es muy común utilizar esos nombres para el apellido. Los filipinos también tienen esos nombres (su único nombre), pero suelen tener un nombre de pila inglés. Sin embargo, tener un nombre inglés hace que aquí se tenga una clase ligeramente inferior.

0 votos

Esa es la respuesta que estaba buscando. Es tan extraño, desde la perspectiva de los europeos, que incluso la conjuración de nuestra fonología suscite respeto en estas sociedades.

0 votos

"Tener un nombre inglés hace que una clase ligeramente inferior aquí sin embargo" lo dudo mucho

4voto

Nathan Puntos 16

La respuesta de Choster explica muy bien los entresijos de este asunto.

Sin embargo, para responder directamente a la pregunta de por qué los taiwaneses tienen nombres occidentales, la razón principal es que el chino (el mandarín y el taiwanés son las variedades dominantes en Taiwán) es una lengua tonal.

Esto significa que, mientras que en el alfabeto inglés una palabra china se escribe "shi", en chino puede decirse con distintos tonos para formar varias palabras diferentes. Tomemos este famoso ejemplo:

Shi poem

Esto significa, por ejemplo, que puede haber una chica que deletree su nombre chino de una determinada manera en inglés, pero que al leerlo lo esté diciendo completamente mal porque no está utilizando el tono adecuado. Incluso si ella explica y demuestra la forma correcta de decirlo, muchos occidentales tienen problemas para hacerlo bien. Muchos tendrán incluso problemas con el concepto mismo de tonos y de cómo puede haber varios shis diferentes.

Este problema no se da, por ejemplo, en japonés, cuya pronunciación suele ser bastante fácil para los occidentales. Un inglés tendrá pocos problemas para pronunciar Akira Takada con razonable precisión, mientras que Chen Yi Hua quedará probablemente irreconocible.

Dicho todo esto, sin embargo, según mi experiencia anecdótica, los taiwaneses que utilizan nombres ingleses son menos comunes que los chinos que hacen lo mismo. He conocido a varios taiwaneses que se presentaban con su nombre taiwanés habitual. Me gustaría saber si hay datos que lo confirmen y las razones que lo explican: ¿quizás los padres eligen a propósito nombres con tonos más neutros, más occidentales? ¿Quizás sea un signo de creciente confianza e internacionalización? Tal vez sólo conocí a cierto tipo de taiwaneses y a otro tipo de chinos. Quién sabe.

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X