En una pregunta reciente alguien preguntó sobre un escala sin mencionar la duración de la parada, lo que implica que quizás se pueda entender si escala se refiere generalmente a una parada que no requiere pernoctar.
En Australia, de donde soy, no usamos realmente escala pero nos resulta familiar por la televisión y las películas americanas, en las que los viajeros nunca parecen hacer pausas entre vuelos para quedarse unos días.
En Australia utilizamos escala (también se puede escribir parar y escala ) y muy a menudo nos tomamos un descanso en nuestros vuelos, porque pueden ser muy largos, para quedarnos una noche o muchas noches en un destino distinto al definitivo.
Entonces, ¿es que escala significa una breve pausa en la que sólo se pasa el rato en el aeropuerto y escala ¿se refiere a una escapada larga en la que pasará algunas noches en un segundo lugar de camino a su destino?
¿O es que ambas palabras significan una parada, ya sea corta o larga, y la única diferencia es cuál es la más popular en cada país?
Como prueba de que no son lo mismo:
- Actualmente tenemos dos etiquetas distintas: escalas y escalas
- El puesto "La diferencia entre una escala y una parada" en
maphappy.org
afirma: "Sin embargo, técnicamente, una estancia en una ciudad intermitente de menos de 24 horas es una escala. Cualquier minuto más, y es una escala".
Como prueba de que son lo mismo:
- El artículo de Wikipedia para Escala dice que también se conoce como escala y no incluye ninguna información que diferencie a ambos. Escala también redirige a Escala .
- La página de discusión de escala en el Wikcionario inglés dice que todos los diccionarios impresos los cuentan como sinónimos.
- Hilo del foro sobre
opentravel.com
Como prueba de que la cuestión no es del todo sencilla:
- Ninguna de nuestras etiquetas tiene todavía un wiki de etiquetas, lo que sugiere que no fueron tan fáciles de escribir como se podría pensar. (Quería incluir el tiempo de existencia de las etiquetas pero parece que no hay forma de obtener esta información ni siquiera desde la API)
- Hilo del foro 2008 "escala/permanencia" en
wordreference.com
donde algunos parecen pensar que son iguales, y otros piensan que son diferentes. - Hilo del foro de 2011 "parada y fonda" en
wordreference.com
que las mismas opiniones encontradas que en el hilo de 2008. - "¿Cuál es la diferencia entre escala y parada?" en Yahoo Respuestas dicen mayoritariamente que son lo mismo con la respuesta menos votada que dice "Creo que la escala es de una noche y la parada de una hora o más".
<strong>Nota 1. </strong>Sé que podría haber preguntado en <code>english.stackexchange.com</code> pero somos especialistas en el ámbito de la terminología de viajes. <strong>Nota 2. </strong>Pregunto específicamente cómo se relacionan estos términos con el transporte aéreo si es que los significados son más específicos en este subdominio que cómo se usan en otros lugares.
1 votos
Ver también ¿Qué significa una parada técnica en el transporte aéreo? ?
0 votos
Dices que has tomado Layover de US TV. Creo que esto puede ser la causa de parte de la confusión. Tengo entendido que en EE.UU. (a diferencia de todos los demás países) no existe un concepto oficial de pasajeros extranjeros "en tránsito". Oficialmente se considera que tu destino es Estados Unidos aunque nunca salgas del aeropuerto; y tienes que pasar por inmigración (y aduanas (?)) aunque esto vaya a ser todo lo que veas de Estados Unidos.
1 votos
Para los miembros de la tripulación, la escala se utiliza cuando el miembro de la tripulación deja el avión y se queda una noche más o menos en una ciudad extranjera para descansar. El tiempo que los miembros de la tripulación pasan en los aeropuertos o entre los vuelos de conexión se denomina (tiempo en tierra).
0 votos
En realidad, Flightfox utiliza ambos términos en sentidos opuestos en su "Página "Introducir datos del viaje :
2. Will you a consider a 24-72 hour stopover in another city?
vs4. Will you consider a layover of 5+ hours to save money?