La inmigración canadiense solo aceptará documentos que hayan sido traducidos por un traductor certificado. De lo contrario, ¿cómo sabrían que un documento autotraducido es veraz?
De Solicitud de visa de visitante:
Cualquier documento que no esté en inglés o francés debe ir acompañado de
- la traducción al inglés o francés, y
- una declaración jurada de la persona que realizó la traducción; y
- una copia certificada del documento original.
Las traducciones pueden ser realizadas por una persona que hable ambos idiomas (inglés o francés y el idioma no oficial). Si la traducción no es proporcionada por un miembro en buena posición de alguna organización provincial o territorial de traductores e intérpretes en Canadá, la traducción debe ser acompañada por una declaración jurada que jure la precisión de la traducción y la competencia lingüística del traductor.
Información importante: Las traducciones no deben ser realizadas por los propios solicitantes ni por miembros de la familia del solicitante. Se define miembro de la familia como: padre, tutor, hermano, cónyuge, pareja de hecho, abuelo, hijo, tía, tío, sobrino, sobrina y primo hermano.
2 votos
No estoy seguro acerca de Canadá, pero las embajadas de Estados Unidos a menudo tienen una lista de servicios de traducción certificados para usar al traducir documentos locales para presentar en la embajada o consulado. Podrías consultar con tu oficina consular canadiense cercana para ver si también mantienen una lista similar.