Soy inglés y viví en Glasgow durante 4 años. Entendiendo a muchas personas (pero ciertamente no a todas) se es difícil (incluso a nosotros, los nativos, nos cuesta), pero estarán muy dispuestos a intentar ayudarte a entender, y no se ofenderán.
Probablemente, ni siquiera tendrás que explicarlo: en cuanto vean la mirada de incomprensión y te oigan empezar a decir "Err, sorry" en un acento no escocés, normalmente se reirán y sabrán lo que está pasando. Es una situación común. Algunas cosas que hay que entender sobre Glasgow:
- Están acostumbrados . En el Reino Unido es un chiste común que el Weegie El acento es especialmente difícil de entender. Ciertamente, me costó más de una vez, y eso que soy nativo inglés. Todo el mundo en Glasgow está familiarizado con esto. Por ejemplo, mucha gente de Edimburgo tiene dificultades para entender a los de Glasgow (para alegría de muchos de ellos, que lo toman como prueba de que sus rivales de Edimburgo son menos escoceses de verdad...). Es una situación muy familiar .
- En realidad es algo exagerado - más Los habitantes de Glasgow son muy fáciles de entender. Tanto es así que Escocia en general, y Glasgow en particular, es un lugar popular para que las empresas alberguen centros de llamadas - Es un acento muy expresivo y, según los estudios, la gente responde bien a él, suena honesto y cálido. Pero cuando un individuo de Glasgow es difícil de entender, y muchos lo son, son muy difícil de entender - y usted se se encuentra con varias personas de este tipo. No serán todos los que conozcas, ni siquiera la mayoría, sólo una minoría muy memorable y considerable.
- Se enorgullecen de ser serviciales con los huéspedes extranjeros . Los habitantes de Glasgow se enorgullecen de ser acogedores con los forasteros (especialmente con los forasteros no ingleses...
:-)
pero sorprendentemente acogedor para nosotros sassenachs también), y en particular a los escandinavos (muchos independentistas de Glasgow sienten más afinidad con la socialdemocracia escandinava que con el Reino Unido, dominado por Londres y más conservador). La página web Proyecto Refuweegee es un ejemplo tópico de libro de texto sobre el orgullo Weegie de ser cálidamente acogedor con los extranjeros. La mayoría de los habitantes de Glasgow estarán encantados de intentar ayudarte.
- Son muy conscientes de la diferencia entre su forma de hablar y el inglés estándar, y tienden a estar bastante orgullosos de ello. La idea de que Dialecto escocés no es un dialecto, sino una lengua totalmente separada del inglés es bastante popular en el Glasgow independentista, e incluso hay un término y libros sobre La singularidad de Glasgow . Los escoceses escriben de forma diferente cuando escriben en escocés que cuando escriben en inglés formal: El Twitter escocés es genial y hay incluso Traductores en línea de inglés a escocés . Los habitantes de Glasgow se enorgullecen de tener un buen sentido del humor y ser capaces de aguantar algunos palos, y también de ser un poco diferentes a los demás. Algo así no causará ofensa.
- Puede que ellos mismos hayan tenido la misma experiencia . Los habitantes de Glasgow no sólo están familiarizados con los problemas de los demás para entender su acento, sino que también están familiarizados con los problemas para entender otros acentos escoceses aún más fuertes. Por ejemplo, está la palabra escocesa potencialmente ofensiva Teuchter (pronunciado como Choo-chter, con la segunda
ch
como Loch), que un amigo de Glasgow me tradujo alegremente como "Esos bampots de los países del norte a los que no se les entiende lo que dicen"; antes de imitar el acento de Teuchter (escocés de las tierras altas del norte) que, para mí, era un poco más fácil de entender que su discurso normal... Los acentos escoceses son muy variados, y no es raro que los escoceses hayan experimentado dificultades para entender a otros escoceses.
Aunque conseguir que la gente intente ayudarle a entender será fácil, conseguir que lograr Ayudar a entenderlos es otra historia... Por suerte, si todo lo demás falla, los habitantes de Glasgow suelen ser muy expresivos con su lenguaje corporal :-)
.
Es muy poco probable que se sienta ofendido (a menos que confunda accidentalmente los nombres de los países y hable como si Escocia fuera una parte de Inglaterra, o dé a entender que piensa que Edimburgo es de alguna manera la ciudad más importante de Escocia... esos errores tan comunes de los turistas se causar ofensa!)
Una cosa que hay que tener en cuenta es que, si estás acostumbrado a los londinenses, los de Glasgow tienden a ser mucho más directo y expresivo. En general, en el Reino Unido, cuanto más al norte, la gente dice más directamente lo que quiere decir.
No se asuste si un Glasgowiano dice algo contundente o conflictivo que un londinense sólo le diría a un enemigo mortal - normalmente es sólo una broma amistosa y una señal de que confían en que usted también tiene un buen sentido del humor. Si las risas se acaban y alguien empieza a ser muy preciso y puntilloso con lo que dice, entonces es cuando para empezar a tener cuidado .
Actualización - Mast publicó un comentario más arriba sugiriendo practicar con un nativo para acostumbrarse al acento. Si eso es difícil de hacer, hay varios comediantes famosos de Glasgow que tienen un acento medio de Glasgow. Busca vídeos de:
- Kevin Bridges
- Billy Connolly
- Frankie Boyle (advertencia: no es para los que se ofenden fácilmente)
- (personaje ficticio) Rab C Nesbitt (también posiblemente no apto para los fácilmente ofendidos)
- Episodios de la comedia Still Game
- Karen Dunbar
- Limmy
0 votos
Cualquier cosa como
pardon me?
ocould you please repeat?
lo hará.41 votos
Prueba con "¡Yer bum's oot the windae!" :P
1 votos
@JoErNanO repetir va a empeorar las cosas, tengo que explicarles que tienen que hablarme más despacio y tratarme como una persona estúpida
33 votos
¿Hay algo de "Soy de Finlandia y tengo problemas con los acentos escoceses. ¿Podría hablar un poco más despacio?" que no parece funcionar?
7 votos
@Joulupukki A pesar de sus acentos, los escoceses también son humanos. :) Por lo tanto, puedes esperar la misma empatía que tienen las personas normales cuando se enfrentan a un extranjero que realmente está haciendo el esfuerzo de entender y hablar el idioma.
0 votos
@JoErNanO He oído que son patrióticos y se ofenden si creen que te estás cachondeando de su acento o de su tierra, mi ex mujer es medio escocesa y decía jocks land y nunca nadie le echó la bronca pero el diccionario urbano dice que si lo digo yo se consideraría racista
11 votos
@Joulupukki No creas todo lo que oyes. Ve allí y pruébalo por ti mismo.
18 votos
Nadie se lo pensará dos veces si alguien con un marcado acento extranjero se esfuerza por entender el acento de Glasgow. ¡Hacer lo mismo con un acento inglés de clase alta podría ser visto como menos educado, por supuesto!
12 votos
"Sé que no te entiendo"
1 votos
Cuando fui con el barco a Newcastle conocí a un camionero de Glasgow. Me enseñó las bases del acento antes de llegar a tierra firme y me ayudó a entender el idioma. Intenta buscarte un nativo, practica un poco y verás cómo ocurre lo mismo.
2 votos
Soy inglesa y a veces he tenido problemas con el acento. A los escoceses con los que hablé les pareció bien e incluso bromeamos un poco al respecto. Como han dicho otros, sé educado y no tendrás ningún problema. Los escoceses pueden ser muy francos y no tienen ningún problema en que tú lo seas a su vez. Disfruta del viaje. Escocia es un lugar estupendo.
11 votos
Un Glasgowiano se sentirá halagado si se queja de la incomprensibilidad de su discurso. Es sólo una validación más de que no es inglés. Todo en la cultura escocesa está subordinado a este objetivo primordial. No menciones que vives en Londres, o en Inglaterra en absoluto, simplemente finge que has bajado del avión desde Finlandia y estarás bien.
2 votos
A todos los que hacen tontas respuestas fonéticas escocesas: por favor, tengan en cuenta que "el sonido del acento escocés" fue en gran parte definido para la conciencia cultural americana por un actor canadiense, James Doohan. Las películas y programas de televisión estadounidenses han imitado desde entonces al Sr. Scott como el acento escocés arquetípico, pero el acento escocés de Doohan era muy exagerado. Se puede tener una idea mucho mejor del acento escocés auténtico escuchando a auténticos actores escoceses, como Sean Connery o Iain De Caestecker (Fitz en Agentes de S.H.I.E.L.D. )
0 votos
Si eres lo suficientemente obsesivo, puedes pasar por algunas de estas grabaciones (¡con transcripciones sincronizadas!) en scottishcorpus.ac.uk. Te servirá para practicar de antemano.
1 votos
Enséñale el famoso vídeo de "¡¡¡ONCE!!!" con dos hombres en el ascensor.
0 votos
@sharptooth Buena idea. Aquí