10 votos

¿Es mejor que use el francés en Bruselas, o debo seguir con el inglés?

Soy un hablante nativo de inglés, con un francés tolerable (es decir, es bastante bueno para un inglés, aunque no es bueno para los estándares europeos continentales). He tratado de hablar francés en Bélgica antes, y a veces ha sido bien recibido, y a veces no; sé que el tema del idioma puede ser un poco caliente en Bélgica. Preferiría hacer feliz a la gente utilizando un idioma local si puedo, pero no quiero molestarlos presionando un botón.

Voy a Bruselas por el FOSDEM. ¿Es mejor empezar una nueva conversación en francés y volver al inglés si es necesario, o debería empezar con el inglés?

1 votos

"a veces ha sido bien recibido, y a veces no" - bueno, eso podría ser porque la mitad de los belgas son valones y tienen el francés como lengua materna, mientras que los flamencos hablan holandés. Y hay una disputa bastante amarga entre los dos grupos.

0 votos

@MSalters sí, lo sé, por eso dije que el tema de la lengua podría ser una patata caliente (¡aunque gracias por explicarlo!). Sobre todo quiero saber en qué mitad, si es que hay alguna, está Bruselas.

0 votos

Yo empezaría con el inglés y preguntaría rápidamente, si no inmediatamente, si la otra parte prefiere el francés.

14voto

Stefan Wolff Puntos 246

Como usted dice, algunos belgas son demasiado sensibles a las cuestiones de idioma. Normalmente, como turista no deberías tener problemas por eso, pero por supuesto siempre puedes tener mala suerte y conocer la excepcional uva agria.

Bruselas es oficialmente bilingüe (holandés-francés), pero en realidad el francés es la lengua dominante. También es una ciudad internacional, por lo que el inglés (y muchos otros idiomas) son comunes. En las partes de la ciudad donde se encuentran muchos turistas, ambos idiomas deberían ser igualmente buenos. Ambos se entenderán y se utilizan muchos idiomas. Si vas a las partes menos turísticas, el francés será tu mejor opción. Simplemente está menos seguro de que el inglés se entienda y por su acento será más claro que es un hablante nativo de inglés. Con quienquiera que estés hablando probablemente cambiará si piensa que el inglés funcionaría mejor.

Si viajas a Flandes (la mitad norte de habla holandesa), el inglés es tu mejor opción. Simplemente porque la gente, especialmente los más jóvenes, suelen hablar con más fluidez el inglés que el francés. No veo a quién estás ayudando al hablar francés.

En Valonia (la mitad sur francófona), empezaría en francés. El conocimiento del inglés es bastante malo, aunque está mejorando entre la población más joven. El mismo argumento sobre el cambio al inglés que describí para Bruselas es válido.

Fuente: Soy flamenco (nativo de habla holandesa), trabajando en Bruselas. En Bruselas me dirijo a menudo a desconocidos en francés. Así que definitivamente no me sentiría insultado si alguien se dirigiera a mí en francés.

8voto

Willeke Puntos 3270

En Bruselas, empiece con su francés con un fuerte acento inglés, indicando que está contento de hablar inglés o francés (o indique cuál es su idioma preferido). Aquellos que prefieran el inglés en lugar del francés, tomarán su acento y cambiarán de idioma.
Lo que he escuchado de los belgas es que casi nadie habla holandés en Bruselas, como holandés con un acento claramente "del norte de los Países Bajos" tengo una reacción más amistosa. Cuando hablan holandés, lo hablan conmigo, cuando no, están felices de cambiar al inglés si lo hablan.
Para alguien con el inglés como primera lengua, el inglés será la primera opción extranjera.

La gente que ha crecido en la zona debe hablar tanto francés como holandés y casi seguro que han aprendido algo o mucho de inglés. Pero mucha de la gente que ahora vive en Bruselas creció en otro lugar, casi nunca hablan los tres idiomas, (a menos que hayan crecido en Flandes o en el país de Luxemburgo) y a menudo sólo hablan francés o sólo inglés si son expatriados.

Mientras que se supone que los belgas siempre hablan el idioma correcto, los turistas tienen mucho más margen de maniobra.

Cuando en Flandes, hablando con gente (mayor), ofrezca la opción entre el inglés y el francés y algunos pueden aceptar su oferta de francés.
Las generaciones mayores crecieron en una época en la que el francés se enseñaba en todas las escuelas, pero el inglés sólo en algunas.
Incluso conozco a algunos jóvenes que aunque dominan el inglés y el francés, prefieren el francés si la persona con la que hablan lo tiene a un nivel aceptable.

3voto

Crazydre Puntos 183

El francés es el idioma principal en la Bruselas oficialmente bilingüe (francés-neerlandés), y como tal, el idioma "correcto" para usar allí.

Sin embargo, está completamente rodeada de zonas de habla holandesa, por lo que si se visitan los suburbios exteriores (como Zaventem y Vilvoorde) se debe usar el inglés allí.

Para aclarar, Bélgica tiene una parte francófona, una parte holandesa y una pequeña parte alemana, siendo Bruselas un enclave francófono. Lo hace no quieren usar el lenguaje "equivocado", especialmente en Flandes, así que cuando estén allí, usen el inglés.

2 votos

Mientras que los belgas deben hablar siempre el idioma correcto, los turistas tienen mucho más margen de maniobra.

0 votos

@Willeke Dependiendo de con quién hables. Eso lo tuve que aprender por las malas en Waterloo, que siempre pensé que era de habla holandesa. Un señor mayor se puso cabreado y me pasé 3 minutos disculpándome con él en francés

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X