9 votos

Instrucciones de seguridad en el vuelo para pasajeros sordos

Nunca había visto esto antes, pero como la mayoría de las instrucciones de seguridad a bordo parecen ser grabaciones reproducidas en estos días (al menos en mi experiencia para las líneas aéreas nacionales e internacionales), me gustaría saber cómo se está proporcionando esta información a los pasajeros sordos o con problemas de audición. Nunca he visto un intérprete de lenguaje de señas a bordo de un vuelo, así que me pregunto si esto es algo que la gente de este sitio conoce.

13 votos

Hay que tener en cuenta que los pasajeros oyentes suelen ignorar las instrucciones de seguridad.

2 votos

@JonathanReez Así que quizás todos prestaríamos más atención si se hiciera en lenguaje de signos :D

3 votos

@JonathanReez Yo no diría que la gente los "ignora" tanto como que una vez que los has escuchado una vez, realmente no hay razón para prestar atención en futuros vuelos. Y apostaría a que la mayoría de la gente que vuela lo ha hecho antes.

19voto

Manoj Puntos 6

Su pregunta no difiere en absoluto de cualquier situación en la que un pasajero no entienda el idioma en que se realiza la demostración, razón por la cual la mayoría de los organismos nacionales de reglamentación de la aviación exigen que los pasajeros que transportan aviones por encima de cierta capacidad complementen la demostración con una tarjeta de seguridad de vuelo con ilustraciones que muestren la misma información que la demostración.

Cada asiento tiene una tarjeta de seguridad de vuelo en el bolsillo de enfrente, que es suficiente para satisfacer los requisitos legales y reglamentarios de la aerolínea.

enter image description here

Para obtener información más actualizada, casi siempre hay pantallas en la puerta que pueden mostrar avisos como enter image description here

2 votos

Al volver a examinar las tarjetas de instrucciones de seguridad, parece que ilustran bastante bien la mayoría de los detalles estándar. Sin embargo, ¿qué pasa con cosas como el reciente incidente de la prohibición de los teléfonos Samsung Galaxy en los vuelos y otros mensajes o instrucciones no estándar?

1 votos

@MichaelLai ese tipo de cuestiones deberían tratarse mediante avisos en la facturación y en la puerta de embarque; los únicos requisitos reglamentarios a bordo son los avisos de emergencia mencionados anteriormente, y tienen que ser comprensibles para la mayoría de las personas, de ahí que el texto sea limitado y las ilustraciones brillantes. Los pasajeros ciegos y discapacitados ya deberían haberse identificado antes de embarcar y recibir ayuda adicional del personal de a bordo; las personas sordas pueden hacer algo similar, pero no es obligatorio.

0 votos

@chx bingo, ¿te importa si añado eso a la respuesta, con crédito para ti? :)

7voto

sdfwer Puntos 13

Además de la tarjeta de información de seguridad, muchos vuelos con sistemas de entretenimiento a bordo reproducirán un vídeo para proporcionar la información de seguridad. Es común que este vídeo incluya subtítulos, a veces en varios idiomas, para facilitar la accesibilidad.

Por ejemplo, Líneas de aire Delta :

Screengrab of video from Delta safety presentation: flight attendant with subtitled text in English and Spanish "I'll be giving a brief safety presentation"

Los pasajeros pueden simplemente ver el video y leer el texto en lugar de escuchar el audio.


Añadiría que es generalmente entendido y aceptado que no todos los pasajeros de un vuelo podrán entender el informe de seguridad. He estado en varios vuelos en los que la sesión informativa sólo se realiza en un idioma o idiomas que no entiendo, y la aerolínea no suele violar ninguna norma al no proporcionarme un traductor.

Tenga en cuenta que las aerolíneas pueden exigir que los pasajeros viajen con un " asistente de seguridad " si no son capaces de recibir la información de seguridad a través de uno u otro medio, como "tanto los graves problemas de audición como los graves problemas de visión".

0voto

Frank Puntos 11

Los aeropuertos y las aerolíneas están sometidos a la presión de hacer que sus materiales y comunicaciones sean accesibles para los sordos, sobre todo debido a las leyes de la ADA. Han mejorado, pero esto no significa que sean perfectas. Muchos trabajan con organizaciones de sordos, como NAD para mejorar la accesibilidad y otras organizaciones ofrecen asesoramiento o intérpretes para los sordos, como DeafEurope en los casos en que las empresas no son tan "Deaf Friendly".

1 votos

¿Y? Es bueno saber que hay alcance/mejoras en la zona, pero ¿cómo responde esto a la pregunta? (Además, la ADA es un concepto americano).

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X