1 votos

Visado británico para ciudadanos indios: Requisitos de traducción del contrato de trabajo y los recibos de sueldo

Soy de nacionalidad india y actualmente trabajo como investigador asociado en Alemania. Quiero asistir a una conferencia en el Reino Unido en julio, para lo cual voy a solicitar un visado de visitante estándar. Entiendo que tengo que presentar una copia de mi contrato de trabajo y de mis nóminas para justificar que dispongo de medios económicos suficientes. Sin embargo, mi contrato de trabajo y mis nóminas están en alemán. Tengo las siguientes preguntas:

1.)¿Tengo que traducir estos documentos al inglés? En caso afirmativo, ¿dónde debo hacerlo?

2.) ¿Será suficiente con que no haga la traducción sino que presente una carta adicional de mi universidad (en inglés) en la que conste que estoy empleado allí y que las nóminas y el contrato de trabajo son válidos?

0 votos

Vea la respuesta de ZachLipton más abajo para una lectura precisa de su pregunta. No olvides marcar la casilla "Aceptar respuesta". Gracias por su ayuda.

1voto

sdfwer Puntos 13

Orientaciones oficiales de Visados e Inmigración del Reino Unido para Visados de Visitante Estándar establece:

Si presenta un documento que no esté en inglés o galés, deberá ser acompañado de una traducción completa que pueda ser verificada independientemente por el Ministerio del Interior.

Cada documento traducido debe contener:

confirmación del traductor de que se trata de una traducción exacta de del documento original

la fecha de la traducción

nombre completo y firma del traductor

datos de contacto del traductor

Ese documento explica con más detalle los tipos de documentos que buscan (y los tipos de documentos que no quieren ver; si los envías, sabrán que no has leído las directrices). Sugieren específicamente una carta de tu empleador, con membrete, "detallando tu función, salario y duración del empleo". Así que tu idea de presentarla parece estar en consonancia con lo que piden, en lugar de tener que traducir todo tu contrato de trabajo.

Como se indica en los comentarios, es posible que su banco y otras entidades puedan facilitarle documentos en inglés, lo que reduciría o eliminaría la necesidad de traducción.

Además de las orientaciones que figuran en el enlace anterior, las normas "oficiales" están en Apéndice V

0 votos

No has hecho más que copiar y pegar información de los documentos oficiales que te he proporcionado.

1 votos

@OleksandrKravchuk He copiado y pegado la información relevante del documento para el Visado de Visitante Estándar, que es lo que solicita el OP. Tu respuesta indicaba que se requiere una traducción jurada y enlazaba a la guía para un visado de nivel 4, que es un proceso diferente con requisitos diferentes. Lo he publicado como una nueva respuesta porque me parecía grosero reescribir completamente la tuya. Así la gente puede ver las dos cosas.

1 votos

@OleksandrKravchuk su respuesta es de los requisitos de nivel 4 y debe ser corregido para reflejar los requisitos de los visitantes. Te di comentarios que ignoraste así que ZachLipton hizo una respuesta completamente nueva. +1 para esta respuesta y 0 para la tuya. Por favor, corrige tu respuesta para que pueda votarla, o bórrala. Es engañosa en su estado actual, gracias.

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X