Soy un indio que vive en Italia y voy a ir al Reino Unido de vacaciones familiares durante unos 10 días.
Tenga en cuenta que esta aplicación no es muy sencilla. Hay cuatro solicitantes, uno de ellos de la India, otros dos de Singapur y yo de Italia.
La lista de control en la parte superior tiene la declaración
todos los documentos deben estar en inglés
los documentos traducidos deben estar certificados
Tengo la prueba de alojamiento de mi comuna, pero está en italiano. No es un gran problema traducirlo, ya que el propio municipio proporciona certificados multilingües.
Para el resto de los documentos, esto es un problema. Por ejemplo, para la "Prueba de estar en la educación", mi universidad proporciona un certificado en línea para este fin que está en italiano.
Varios conocidos dijeron que aportaron el contrato de su casa italiana (en italiano) como prueba de residencia y no se les exigió la traducción.
¿Puede alguien comentar lo estrictos que son a la hora de hacer cumplir los requisitos de traducción de documentos con respecto a un visado de visitante de corta duración?
0 votos
Los italianos están amparados por la Directiva de la UE, no es necesario el visado.
2 votos
No soy italiano. Soy un ciudadano indio que vive en Italia con un permiso de residencia.
1 votos
Buen trabajo y gracias por la importante actualización. Su respuesta es la siguiente: Los ciudadanos indios deben cumplir estrictamente las normas, sin excepciones ni latitud discrecional, y punto. Todo lo demás son conjeturas y la opinión de alguien.