¿Cómo se puede solicitar la presencia de un traductor de un determinado idioma en el control fronterizo del aeropuerto de Sídney, cuando se viaja a Australia?
Respuestas
¿Demasiados anuncios?El Departamento de Inmigración y Protección de Fronteras de Australia ofrece una Servicio de Traducción e Interpretación :
El Servicio de Traducción e Interpretación (TIS National) es un servicio de interpretación que ofrecemos a las personas que no hablan inglés y a las agencias y empresas que necesitan comunicarse con sus clientes de habla no inglesa.
Dado que se trata de un servicio prestado por el propio control de fronteras, imagino que estará disponible para los viajeros que no hablan inglés y que llegan a Australia. Podrías llamarles y comprobar si hay algo adicional que alguien tenga que hacer para asegurarse de que se dispone de un intérprete para el idioma que elijan.
Si lo sabes de antemano, se podría preparar un papel con las preguntas comunes (máximo 10, mejor 3 o 4) y las respuestas. Esto debería estar escrito en ambos idiomas, para que el funcionario pueda volver a preguntarte para tener una confirmación tuya. (Saber decir sí y no también es bueno, pero la señal de la cabeza funciona).
Las preguntas comunes (para los viajes) son: - viajar solo, con familia (indique su familia) - ¿cuánto tiempo se queda? - ¿dónde? (tener la dirección del hotel o del alojamiento ayuda, o el itinerario) - ¿tiene billete de vuelta? y algo que indique que algunas personas te esperarán a la llegada al aeropuerto (o responde cómo puedes viajar sin saber ninguna palabra en inglés [una guía en la mano ayuda])
He pasado varias veces por las oficinas de inmigración sin conocer el idioma local. Por lo general, no hay problema, y el oficial de inmigración proporcionará alguna traducción (como las preguntas anteriores) en los idiomas principales, y también tienen algunos traductores, pero... tratar de evitarlo: recurso escaso, por lo que tomará tiempo de espera.
También suele haber alguna persona que te ayude. Debería haber (normalmente) muchas personas que conozcan los idiomas de "salida" y "llegada". No seas el último en la cola de tu avión. (Si tienes una ruta compleja, con varias paradas, posiblemente esto ya no sea una opción)
0 votos
Hay servicios de interpretación telefónica.