Buenos días a todos,
Soy un ciudadano indio que trabaja y vive en Alemania, y me gustaría visitar el Reino Unido para las vacaciones de Navidad. Mi pregunta es sobre la traducción de los documentos de apoyo. Como vivo en Alemania, todos mis documentos están en alemán.
Por supuesto, me costaría mucho dinero traducir todos los documentos del alemán al inglés. Por lo tanto, me gustaría saber si alguien tiene la experiencia de obtener un visado del Reino Unido desde Alemania, y si es así, qué documentos fueron traducidos.
A continuación figura la lista de documentos que pienso presentar en el orden de prioridad:
- Contrato de trabajo (traduciré esto).
- Recibo de sueldo (también traduciré esto).
- Estados de cuenta bancarios (esto me estafaría, si intento traducirlo, ya que son unas 10 páginas).
- El contrato del apartamento (también es de 5 páginas, lo que no se puede traducir).
- El registro de la ciudad (también un documento adicional, significa más costos de traducción).
Si alguien pudiera arrojar algo de luz en este número, sería una gran ayuda para mí.
2 votos
Tenga en cuenta que sus documentos deben ir acompañados de un certificado traducción . No puede traducirlos usted mismo.
0 votos
La pregunta no es un duplicado, ya que la persona de la otra pregunta está matriculada en una universidad de Italia. Este caso es diferente. De todos modos, me decepciona ver que la gente sólo ha hecho preguntas, pero nadie se ha molestado en volver más tarde y proporcionar un comentario sobre cómo fue el proceso. Una vez terminada la tramitación del visado, daré mi opinión en detalle sobre cómo ha ido el proceso. ¡Saludos a todos!
1 votos
También hay que tener en cuenta que la embajada del Reino Unido en Berlín no tiene un consulado. No puede solicitar visados allí. Sin embargo, hay algunas empresas privadas que ayudan a solicitar el visado. Es un proceso caro en sí mismo. Su documento de requisitos enumera un montón de cosas como tal vez y que los pedirían si fuera necesario. Decidimos no traducir, y no presentar los que no eran obligatorios. No nos lo pidieron. Simplemente rechazaron la solicitud de visado exprés. Son unos 400 euros perdidos. En cuanto a tu contrato de trabajo, tu empresa te lo puede dar gratis probablemente.
1 votos
Algunos bancos (como el Deutsche Bank) pueden elaborar extractos bancarios en inglés, pero las impresiones de la banca online pueden no ser lo suficientemente oficiales.
0 votos
@simbabque , Gracias.. es una información muy valiosa.. Me aseguraré de llevar los documentos adicionales. Así que para aclarar, usted presentó sólo el pasaporte y el visado alemán, ¿verdad? No presentaste ningún contrato de trabajo. La lista de documentos ''adicionales'' para mí es bastante larga.
1 votos
En ese momento presentamos el pasaporte con un Niederlassungserlaubnis dentro, un contrato de trabajo alemán/inglés y posiblemente más. Mi amiga necesita conseguir muchos visados, así que tiene algunas cosas traducidas. Es posible que haya sido el Anmeldebescheinigung, pero definitivamente no el extracto bancario. Recuerdo haber discutido sobre eso y decidimos que sería más fácil si los piden. Nunca lo hicieron y rechazaron el visado. El viaje de negocios no se realizó y la empresa perdió un cliente.
0 votos
Gracias por la información. Es muy útil. He traducido mi contrato de trabajo, y también la hoja de salario ( beides mit beglaubigung) . También tengo previsto adjuntar el extracto bancario recibido del banco (sin traducir, ya que son 12 páginas, y me costará unos 1000 euros). Al menos pueden leer los extractos bancarios, ya que en su mayoría son sólo números. No estoy seguro de la anmeldungsbescheinigung, porque está escrita en alemán duro, y tampoco tengo intención de traducirla.