2 votos

Traducción de documentos alemanes al inglés

Soy estudiante en Alemania. Me gustaría visitar el Reino Unido como turista durante unos días. No estoy seguro de dónde puedo conseguir la traducción de mi documento. ¿Hay algún servicio en línea que lo haga?

Visitante: guía de documentos de apoyo

Esta guía explica los documentos que puede necesitar para respaldar su solicitud de visita al Reino Unido.

Todos los documentos deben ser originales y no fotocopias. La presentación de estos documentos no garantiza que su solicitud sea aceptada y debe tenerlo en cuenta a la hora de hacer cualquier reserva.

Si presenta un documento que no está en inglés o en galés, debe ir acompañado de una traducción completa que pueda ser verificada de forma independiente por el Ministerio del Interior.

Cada documento traducido debe contener:

  • confirmación por parte del traductor de que se trata de una traducción exacta del documento original
  • la fecha de la traducción
  • el nombre completo y la firma del traductor
  • los datos de contacto del traductor

La sección anterior contiene las normas de traducción. Requiere la firma y la fecha. ¿Debo acudir a un abogado para ello?

¿Puede alguien dar algunas pistas sobre esto? ¿Cuál es el coste medio de la traducción por página?

2 votos

Una búsqueda rápida en Google de "servicios de traducción en Alemania" arroja una lista de empresas que ofrecen este tipo de servicios. Obtendrás una lista mejor si buscas en tu zona. Tendrás que ponerte en contacto con cada una de las empresas para saber si pueden ocuparse de tu lengua materna y lo que cobran.

0 votos

@CannonFodder Dudo que muchos servicios de traducción en Alemania no puedan encargarse de la traducción del alemán al inglés.

1 votos

@phoog Estoy de acuerdo, pero como es de suponer que el PO no es alemán (ya que entonces no necesitaría un visado), supongo que algunos de los documentos requeridos tendrían que ser traducidos de algún otro idioma.

2voto

mts Puntos 111

La palabra clave a buscar es beglaubigte übersetzung (añada su ciudad o online a la consulta).

Encontrará un montón de traductores jurados. Incluso los que no operan completamente en línea suelen ser capaces de recibir sus documentos por correo y proporcionarle un escaneo de su traducción rápidamente.

Esto no es necesariamente barato, hace unos años pagué 130 euros por traducir un expediente académico de cuatro páginas. Si estás matriculado en una universidad, el servicio lingüístico de mi universidad en ese momento también habría podido hacer una traducción jurada para mí (con poco o ningún coste), aunque con un tiempo de espera superior a mis necesidades.

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X