2 votos

Traducción del contrato de arrendamiento para el visado del Reino Unido

Quiero solicitar visitar a mi esposa en el Reino Unido. Soy jordano con permiso de residencia húngaro, y quiero presentar mi contrato de alquiler para mi visado de visitante en el Reino Unido. El contrato está escrito en dos idiomas, húngaro e inglés, pero hay una pequeña parte que contiene el nombre del propietario y el nombre de su madre y los datos de contacto no están traducidos al inglés. ¿Tengo que traducirlo o está bien así?

0 votos

Para obtener una respuesta definitiva en lugar de una basada en la opinión o la experiencia (que puede diferir de su situación específica) debe considerar ponerse en contacto con UKVI para obtener asesoramiento, como se menciona en gov.uk/world/organisations/british-embassy-budapest/office/

0 votos

@Traveller El asesoramiento de UKVI por teléfono o correo electrónico es bastante inútil (y tienes que pagar por ello). Su política es que sólo pueden repetir la información que se encuentra en su página web (ver esta respuesta ). Le sugiero que se ponga en contacto con el centro de solicitud de visados en lugar de con UKVI.

1voto

Xenph Yan Puntos 20883

Si se trata literalmente de nombres y direcciones/números de teléfono/correos electrónicos que "no están en inglés", yo no me preocuparía por "traducirlos". Los nombres y las direcciones no están "en" un idioma.

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X