He estado en Polonia, desde la frontera con Lituania hasta Gdansk y Wroclaw, pasando por varias ciudades y pueblos pequeños, durante unos diez días.
Cuando llegué muy temprano el día de Año Nuevo con amigos lituanos, uno de ellos, que habla polaco con fluidez, intentaba hablarme de alojamientos polacos baratos. Los lugares a los que me llevó parecían tener la palabra polaca "noclegi" en sus carteles y muchos no parecían estar en las aplicaciones y sitios web que yo utilizo (Agoda, Booking.com y HostelWorld sobre todo estos días).
¿Los polacos que viajan a su país utilizan algún otro recurso online para encontrar estos lugares locales? El término en sí parece tan general que hay muchas búsquedas en Google, pero no he encontrado ninguna útil para mi pregunta.
1 votos
Lo mismo se ha visto en Noruega y España. En Noruega, muchos lugares sólo tienen una pequeña señal de "ron" a lo largo de la carretera que señala una granja, nada más. Dudo que encuentres un listado cerca de lo completo en ningún sitio.
0 votos
@gerrit: Completo o no, ¿cómo encuentran los locales estos lugares? No es que estén todos en una calle del casco antiguo o al lado del quiosco de información turística. ¿Y cómo tienen una idea de los precios? Pero tienes razón, me recuerda a los carteles de China continental/Taiwán y de Tailandia, no recuerdo si era o algo parecido lo que veía. Sin embargo, nunca los comprobé, sólo me lo pregunté...
1 votos
Yo también me he preguntado lo mismo. Creo que simplemente van en coche o en bicicleta y cuando ven un cartel "ron" piensan, este es un buen lugar para alojarse, y entonces lo hacen (con un buen propietario de alojamiento que luego le da la vuelta al cartel). Sospecho que negocian el precio y no me extrañaría que todo fuera en efectivo para que el fisco no se lleve una parte... pero nunca me he alojado en un sitio así, así que no lo sé.
2 votos
Junto con "noclegi" puede buscar "wolne pokoje", es decir, "habitaciones disponibles"
0 votos
@Mark: Gracias. Sabía que había una palabra que aprendí junto con "noclegi", ¡y era "pokoje"!