Después de viajar bastante por Israel en coche, todavía no sé cómo utilizar los surtidores de las gasolineras.
Todos los surtidores que he visto eran de autoservicio en los que se paga con el coche en el surtidor. Además, ninguno de ellos te permite cambiar el idioma del hebreo a otro.
El problema es que te harán algunas preguntas y esperan algunas respuestas. Cada vez que tenía que pedir ayuda a alguien venía, pulsaba algunos botones del teclado pero seguía sin tener ni idea de lo que era.
Así que:
- ¿qué preguntas se hacen?
- ¿qué respuestas tengo que dar?
- ¿por qué ninguno de ellos tiene interfaz en inglés?
1 votos
¿Has probado a traducir los mensajes de la pantalla por los medios habituales (buscar en un diccionario, escribir en una aplicación, hacer una foto y preguntar a un hablante de hebreo, etc.)?
7 votos
Tengo más curiosidad por saber por qué el OP está preguntando a un grupo de desconocidos de Internet, el 99% de los cuales nunca, jamás, se habrá encontrado con este problema. En cambio, ¿por qué no pregunte a alguien que vive en Israel y trabaja en una estación de servicio ?
0 votos
O pide a una de esas personas que han tenido la amabilidad de ayudarte que te explique lo que hace para que puedas aprender.
27 votos
@CGCampbell: OP estaba asumiendo que hay locales israelíes en Travel.SX, y - s / él tenía razón.
8 votos
Los países de habla inglesa son Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Nueva Zelanda y Australia. Todos los demás tienen un idioma diferente. Así que no te sorprendas de NO ver idiomas extranjeros, al igual que no ves portugués o chino en los surtidores de gasolina en los Estados Unidos.
2 votos
No es una respuesta directa, pero la aplicación Google Translate puede hacer OCR y traducción sin conexión para el hebreo.
4 votos
@Harper-ReinstateMonica No he detectado ninguna "sorpresa", y en muchos de los países que acabas de enumerar las máquinas se pueden cambiar a diferentes idiomas para los turistas. Así que no estoy muy seguro de cuál es tu punto aquí.
2 votos
@CGCampbell Tiene la ventaja de que crea un par de preguntas y respuestas aquí, útiles para futuros lectores. (Y hay algunos en el 1% que pueden responderla trivialmente)
3 votos
@Harper-ReinstateMonica Eso no es realmente una comparación válida. El inglés es el lengua franca de los viajes y los negocios en casi todo el mundo, no sólo en los países donde el inglés es la lengua materna. Esto incluye a Israel, donde es completamente normal que las cosas estén etiquetadas en inglés además de en hebreo y/o árabe.
0 votos
No creo que esta pregunta sea más oscura que otras de la página. Creo que encaja bien y es algo que puede resultar beneficioso para muchos visitantes de IL.