Vi un documental que parecía bastante legítimo, pero en un momento dado se referían a "Gente de Cantón" y me confundió.
Se trataba de tiempos modernos (~2018) así que definitivamente no era una referencia histórica.
Sé que Guangzhou solía llamarse Cantón, pero pensaba que "cantonés" sólo se utilizaba para referirse a la lengua cantonesa, que es la que hablan muchas personas de Taiwán/Hong Kong.
Si alguien es de Guangzhou, ¿es "cantonés"?
¿Y si alguien es "cantonés" significa que es de Guangzhou?
2 votos
En cuanto a la lengua y Taiwán, creo que confunde el cantonés (que se habla en Guangdong, Hong Kong y Macao) y los caracteres chinos tradicionales, que se utilizan en Taiwán, Hong Kong y Macao (a diferencia del chino simplificado).
4 votos
Voto por cerrar esta pregunta como off-topic porque no tiene que ver con los viajes
0 votos
Esta pregunta puede estar bien en el idioma chino SE.