El punto de referencia de control para su pregunta es el Acuerdo de controles yuxtapuestos entre el Reino Unido, Bélgica y Francia. Este es el marco legal que permite a la policía de fronteras francesa operar en los puertos y otros puntos de salida del Reino Unido. La policía de fronteras francesa actúa en nombre de Bélgica. La parte relevante a su pregunta es...
Como resultado de los acuerdos, al viajar del Reino Unido a Bélgica o Francia por Eurostar, controles de entrada de la inmigración en el espacio Schengen antes de subir al tren en el Reino Unido, en lugar de hacerlo a la llegada en Bélgica o Francia. Los controles de entrada de inmigración se realizan en las estaciones del Reino Unido antes del embarque por la Policía Fronteriza Francesa (que también lleva a cabo controles de entrada de la inmigración en nombre de los belgas Policía Federal para los pasajeros que viajan a Bélgica). Cuando se viaja de Bélgica o Francia al Reino Unido por Eurostar, los pasajeros están libres controles de salida de la inmigración del área de Schengen así como del Reino Unido controles de entrada de inmigración antes de subir al tren.
Fuente: ibid
El acuerdo ha estado funcionando de una forma u otra desde 1994, pero no se formalizó hasta alrededor de 2003, y las últimas negociaciones tuvieron lugar en 2011. La definición formal de estos controles contiene el llamado Tratado de Le Touquet . La aplicación de legislación nacional fue delegado a cada país.
Para ver cómo funcionan los controles en el día a día, puedes leer el informe de inspección . Aunque el informe trata únicamente de los aspectos del Reino Unido, es el único documento de trabajo conocido que da una idea de los aspectos internos...
Se debe preguntar a la persona si puede entenderla la realización de la entrevista y si están contentos de ser entrevistados en inglés (o el idioma que se utilice).
Dicho esto, no hay nada en el tratado ni en la legislación nacional (incluidas las traducciones de la legislación) que imponga un requisito de idioma a los guardias fronterizos de ningún país. Así pues, de un autoritativo punto de vista, no hay legal requisito de que los guardias fronterizos franceses utilicen el idioma inglés en la estación de St. Pancras.
La práctica circunstancial, sin embargo, dicta que la policía de fronteras en posiciones avanzadas hable el idioma local. Y la observación lo confirma. Así que la respuesta a su pregunta: ¿es una suposición razonable? es SÍ (para el caso de la policía fronteriza francesa).
A título personal, he llevado el Eurostar de Londres a París más de 70 veces sin hablar francés hasta después de la llegada. Es el volver viaje en el que se obtiene un palo.
Finalmente, en un sentido más general, el inglés sirve como idioma vehicular para todos los puertos de entrada/salida de la zona Schengen, por lo que su suposición sigue siendo razonable para todos los puntos de llegada de Schengen también.
5 votos
¿Cuál es tu nacionalidad? Si eres británico, puedes dar por hecho que no tendrán que hablar contigo en absoluto (se supone que ni siquiera deben preguntarte a dónde vas o por qué). Si tienes un pasaporte de fuera de la UE o del EEE, es posible que quieran saber algunas cosas, pero incluso en ese caso, debe ser muy común que los no francófonos pasen.
5 votos
No puedo responder definitivamente, pero he entrado en Francia tanto en St. Pancras como en los aeropuertos y no hablo francés, y nunca he tenido ningún problema. Entrar en el Reino Unido es mucho más complicado :)