5 votos

¿Hay funcionarios de inmigración que hablen bahasa indonesio en el aeropuerto de Kaohsiung, Taiwán?

¿Alguien tiene experiencia con esto? Por lo que he encontrado en internet hasta ahora, y por mi experiencia en el aeropuerto de Taoyuan, parece que necesitas hablar chino o inglés para pasar por inmigración sin muchos problemas de barrera lingüística.

Y si es probable que haya barreras lingüísticas para alguien que hable bahasa indonesio, ¿hay alguna manera fácil de encontrar a alguien que pueda traducir?

4 votos

No es seguro que lo haga, pero seguro que habrá muchos chinos-indonesios a bordo dispuestos a traducir.

1 votos

No estoy seguro de Kaohsiung, pero en Taipei la afirmación "necesitas hablar chino o inglés para pasar por inmigración sin muchos problemas de barrera lingüística" sería errónea, según mi experiencia. Nadie me ha preguntado nunca nada al pasar por inmigración.

3voto

Polypipe Wrangler Puntos 131

He entrado diez veces en el aeropuerto de Koahsiung. Dos veces he visto a los agentes haciendo preguntas a todo el mundo. Utilizaban una pizarra con dibujos. Una vez preguntaban sobre productos cárnicos, la otra sobre si había estado en China. No hacía falta hablar en voz alta, y los agentes eran alegres.

2voto

Greg Puntos 1

No estoy seguro de si lo habrá, esto será difícil de saber sobre todo en diferentes horarios y turnos.

De antemano, siempre que les proporciones todos los documentos que te pidan (pasaporte y cualquier otro documento), puedes dejar claro que no hablas su idioma. Si presentas todos los documentos que te pidan, deberías poder proceder sin problemas.

Si hay que hacer más preguntas, siempre tendrán un traductor/intérprete disponible, aunque tenga que esperar.

Hay varios servicios que podrían reducir la barrera lingüística:

Puertas electrónicas

En este caso, si cumple los requisitos, solicitar el servicio e-gate puede ser útil. Tiene menos posibilidades de tener una gran barrera lingüística allí. Debe ser un Ciudadano de la República de China o residente en Taiwán con permiso de entrada múltiple para poder optar a este servicio.

Tarjeta de llegada en línea

Este sitio web establece que las siguientes personas deben rellenar una tarjeta de llegada, si no eres ciudadano/residente de ROC (Taiwán). Se puede rellenar en línea aquí para reducir la barrera lingüística.

2voto

Es muy poco probable que tenga que decir alguna palabra.

Podrías intentar preguntar a las personas que están a tu lado en el avión si pueden ayudarte con los trámites de inmigración, pueden revisar sus pasaportes al mismo tiempo que tú, como hacen las familias.

Si tienen alguna duda, se pondrán en contacto con un traductor para usted si no tienen a nadie trabajando que pueda hablar su idioma.

Sin embargo, todo esto se aplica a todos los aeropuertos del mundo.

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X