Soy un ciudadano británico residente en el Reino Unido, me acaban de aprobar condicionalmente el Global Entry y tengo un viaje a Nueva York en un par de semanas.
No hay citas disponibles en las cercanías mientras estoy allí, pero hay un carril de Matriculación a la llegada en la terminal en la que voy a aterrizar.
Lo que me preocupa es la redacción de la página web de Inscripción a la Llegada:
Para realizar la entrevista vía EoA, debe estar en posesión de los siguientes documentos:
Un pasaporte válido. Si viaja con más de un pasaporte, tráigalos todos a la entrevista para que la información pueda añadirse a su expediente. Esto le permitirá utilizar varios pasaportes en el quiosco de Global Entry.
Documentos que acrediten la residencia. Ejemplos: carnet de conducir (si la dirección es actual), extracto de la hipoteca, extracto del pago del alquiler, factura de servicios públicos, etc. Esto no es necesario para los menores de edad.
Una tarjeta de residencia permanente (si procede).
https://www.cbp.gov/travel/trusted-traveler-programs/global-entry/enrollment-arrival
Énfasis añadido - la implicación parece ser que sólo está abierto a los residentes (de Estados Unidos). ¿O sólo significa que debo llevar una prueba de mi dirección en el Reino Unido?
¿Algún no residente ha navegado con éxito por la EdC? ¿Qué han pedido?
Gracias.
1 votos
¿Por qué cree que sólo está abierto a residentes en EE.UU.? Quieren confirmar la dirección que les diste, no tiene por qué estar en EE.UU.
0 votos
"Prueba de residencia" para mí implica residencia particular (EE.UU.), en el mismo sentido que "tarjeta de residente permanente". Si quisieran confirmación de mi dirección en el Reino Unido, yo esperaría que dijeran "Prueba de dirección". Quizá sea una cuestión lingüística de BE/AE y le esté dando demasiadas vueltas.
1 votos
@RobHogan definitivamente es una cosa de BE/AE.
0 votos
@littleadv gracias - si desea publicar eso como una respuesta que estaría encantado de aceptar, y voy a tratar de recordar a seguir en un par de semanas..
1 votos
@RobHogan como hablante nativo de Inglés de EE.UU. yo diría que no es en absoluto una cosa BE / AE. Yo lo leería igual que tú. Es más confuso porque algunas personas parecen utilizar "residencia" para denotar el estatus legal y "residencia" para denotar el lugar donde alguien vive, mientras que otros utilizan las palabras indistintamente.
0 votos
@phoog - Te lo agradezco, ciertamente me sigue pareciendo que la "prueba de residencia" no debería ser algo que un "no residente" pueda aportar, pero no tengo mucho que perder por intentarlo. El otro factor es que no se me ocurre por qué al CBP debería importarle en qué parte del Reino Unido vivo, dado que no es relevante para la elegibilidad y ya he pasado por la inspección previa del Ministerio del Interior del Reino Unido para llegar hasta aquí. Pero las aduanas estadounidenses hacen muchas preguntas, así que quizá no debería sorprenderme.
1 votos
@RobHogan Aunque creo que la frase está mal elegida, también creo que significa "prueba de dirección". Es posible que se haya elegido para excluir la posibilidad de que la gente pueda dar prueba de una dirección en la que no reside (como una segunda residencia) o, de hecho, de una dirección en EE.UU. si no reside allí (EE.UU. pide a los visitantes una dirección en EE.UU., por lo que tal confusión sería comprensible). En cuanto a su dirección en el Reino Unido, probablemente forme parte de la comprobación de antecedentes. Tener un domicilio fuera de EE.UU. es también un requisito poco conocido para entrar en EE.UU. como turista, aunque no estoy seguro de que sea relevante en este caso.
0 votos
Eso tiene sentido, aunque seguramente la fase británica de la comprobación de antecedentes está en mejores condiciones para evaluar mi prueba de domicilio; queda por ver qué hará un funcionario del CBP con una factura de impuestos municipales británicos. > Tener una casa fuera de EE.UU. es también un requisito poco conocido para entrar en EE.UU. como turista, aunque no estoy seguro de si eso es relevante aquí ¡Interesante, no obstante! No lo sabía.