2 votos

Problemas con el nombre y el apellido en el pasaporte malasio

Tenía una pregunta sobre cómo poner el nombre y los apellidos en los pasaportes que no tienen espacios separados para los dos. Específicamente pasaportes de Malasia en este caso.

Lo que quiero decir es que para muchos pasaportes como los de EE.UU., tienes un espacio separado para el nombre y el apellido, pero para Malasia sólo tienes una larga línea que dice "Nombre".

Esto no sería un problema normalmente, pero en mi caso el nombre del pasaporte es "[nombre en inglés] [apellido] [nombre en chino]" todo en una línea, y por eso he tenido problemas porque si sólo pongo, por ejemplo, "Michael" y "Tan" en el nombre y los apellidos, entonces me queda mi nombre en chino y en realidad tampoco es mi segundo nombre.

¿Qué hay que hacer en estas situaciones? ¿Debo limitarme al nombre y los apellidos?

2voto

La verdad es que he leído mucho sobre esto ya que tengo pasaporte de Brunei con el mismo problema. Tu nombre debe estar escrito "Michael Tan Ying Qin" en apellido, y si es posible, debes indicar que tu pasaporte no tiene nombre. El primer identificador en un MRZ es el apellido. Brunei y Malasia no lo diferencian debido a las diferentes culturas (aunque Singapur sí puede, vaya usted a saber).

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X