En mi visado chino, contra "Días después de la entrada", encuentro este carácter: 天
Google translate dice que significa día, cielo, cielos, Dios, etc. ¿Qué significa exactamente en este contexto?
Edición: Puedes verlo aquí:
En mi visado chino, contra "Días después de la entrada", encuentro este carácter: 天
Google translate dice que significa día, cielo, cielos, Dios, etc. ¿Qué significa exactamente en este contexto?
Edición: Puedes verlo aquí:
"天" significa "días". Podrías confundirte con la parte de "después de la entrada" y pensar por qué "天" se traduce como "días después de la entrada". Esto se debe al orden de las palabras en chino. En inglés, "after entry" se coloca al final de la frase, después del número 090; mientras que en chino, se coloca ("入境后") al principio.
天 también puede significar día(s) (como indica Google Translate) y es la traducción más adecuada aquí (dado que el inglés dice days after entry
. Cualquier diccionario decente, como Nciku aquí , lo dará como definición con alguna explicación. Sin embargo, 天 en el sentido de "días" nunca se utiliza solo como una palabra y generalmente viene con algún tipo de calificativo.
En este contexto, 天 significa día. Pero en la cultura tradicional china, si dices 天 como una sola palabra, tiene el significado de "Dios". Por ejemplo, puedes decir 我的天 en China para expresar tu sorpresa o emociones fuertes, como "Dios mío". Sí, 天 en realidad tiene la misma posición en la cultura china que Dios.
ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.