22 votos

¿Las estaciones de autobuses tienen nombres en letras latinas en Tokio?

Estoy planeando visitar Tokio este año, tratando de planificar mi viaje, pero en Google Maps obtengo cosas como: xtowards xxxx (donde x es una letra japonesa) Esta es una estación de autobuses. ¿Están disponibles en letras latinas? ¿Cómo puedo obtener ayuda con esto?

0 votos

Este es en realidad uno de los aspectos más difíciles de visitar Tokio. Casi no hay señales en inglés y casi nadie habla inglés. Pero eso también es lo bueno de ello.

0 votos

Preferiría usar el metro en lugar de los autobuses: descarga la Aplicación del Metro de Tokio y la navegación es muy fácil (sé muy poco japonés). Esto es lo que uso siempre que viajo a Tokio.

1 votos

¿Realmente quieres decir que quieres nombres en inglés, es decir, con los nombres de lugar traducidos a sus significados literales, o simplemente quieres nombres en el idioma japonés pero transliterados al alfabeto latino?

20voto

jgauffin Puntos 54

En realidad, esta es la línea de autobús y su destino, y las indicaciones de Google Maps ya convierten tanto las paradas de inicio como las de destino al inglés (bueno, al japonés romanizado). Por ejemplo, si estás yendo de Roppongi a Shibuya, la única opción sensata es el autobús 都01 (Metropolitan #1) y esto es lo que obtienes:

ingresar descripción de la imagen aquí

(cortesía de Google)

"Ex Theater Roppongimae" (EXシアター六本木前) es la parada desde la que subes, y "Shibuyaeki-Mae" (渋谷駅前, "frente a la estación de Shibuya") es tanto el destino del autobús como la parada en la que bajas. Consejo: "-mae" (前) significa "frente a", y se usa muy comúnmente en los nombres de las paradas de autobús para indicar que la parada está justo afuera de un punto de referencia.

Aunque normalmente las paradas de autobús japonesas no tienen inglés, los autobuses de Tokio son generalmente una excepción y lo tendrán en letra pequeña, como este. Esto también se aplica al letrero de destino en el propio autobús. Ten en cuenta que los kanji que preceden a la ruta del autobús no se traducen, pero en la práctica es inusual que haya números superpuestos, y mucho menos destinos.

0 votos

Entonces, ¿aparecen los nombres en romaji en realidad? ¿O tengo que memorizar las letras japonesas?

0 votos

@Ayyash Explicación añadida.

2 votos

No es algo súper relevante, pero los autobuses de Kioto muestran el destino en japonés e inglés en el exterior del autobús, y tienen una pantalla en el interior que indica la próxima parada, también en ambos idiomas.

5voto

Kent Puntos 201

Una cosa más a tener en cuenta es que las ubicaciones reales de las paradas de autobús alrededor de las estaciones grandes pueden estar bastante dispersas. Por lo general, están numeradas, pero estos números no tienen ninguna correlación con el número de la ruta del autobús y, que yo sepa, las direcciones de tránsito de Google no consideran la ubicación exacta tampoco.

Ver la imagen adjunta de los autobuses que parten de Shibuya como ejemplo.

Paradas de autobús de la estación de Shibuya

fuente

4voto

dave-departed Puntos 11

Hace unos meses estuve en Japón (visitando tanto Tokio como Kioto como parte del viaje) y prácticamente todo está escrito en kanji Y japonés romanizado cuando se trata de transporte público. ¡No tienes que memorizar los kanji! :)

2 votos

A veces en una estación de metro puedo encontrar un gran mapa de la red en japonés y sé que hay un equivalente en inglés pero parece que no puedo localizarlo. Especialmente durante las horas pico cuando puedes perderte entre la multitud de gente apresurándose de aquí para allá. Uso mi cámara para tomar fotos de los Kanji para cuando tenga que usarlos. Memorizar es muy difícil hasta que tu japonés sea realmente bueno.

0voto

Ankit Kumar Puntos 1

Además de las respuestas proporcionadas en las señales del autobús, el destino se ofrece en inglés con el número del autobús. Asegúrate de subir solo por la puerta delantera, pero puedes bajar por cualquiera de las puertas

Y una vez que subas, hay una pantalla electrónica que indica la próxima parada (principalmente en japonés kanji, intenta igualar el kanji mirando desde tu aplicación) y el audio se reproduce antes de cada parada, tanto en japonés como en inglés. Presiona el botón amarillo iluminado para alertar al conductor, estos se encuentran en la parte trasera de los asientos o a lo largo de las paredes.

ViajeroSabio.com

ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X