¿Los lugareños hablan el español estándar o algún tipo de dialecto? Para moverse por la ciudad de Panamá, ¿qué idioma hay que saber? ¿Es popular el inglés o es vital saber español?
Tonto pero... ¿cuál es el español que se habla en Centroamérica?
¿Los lugareños hablan el español estándar o algún tipo de dialecto? Para moverse por la ciudad de Panamá, ¿qué idioma hay que saber? ¿Es popular el inglés o es vital saber español?
El español es la lengua común en Panamá y no difiere mucho del español que se habla en el resto de Centroamérica. Aunque no conozcas el español adecuado, te entenderán, aunque verás que algunas palabras son locales.
Aunque mucha gente entiende el inglés, ésta se concentra sobre todo en las zonas turísticas. Aunque no todos serán bilingües, suele haber personal que habla inglés en las cadenas hoteleras internacionales. Como en la mayoría de los lugares, la medida en que te desenvuelvas sin el idioma depende de con quién te relaciones y de lo que intentes decir. Si se aprenden algunas palabras en español de un libro de frases, se pueden mezclar para conseguir lo que se quiere decir.
@verve Para una visión general básica, es.wikipedia.org/wiki/Español_Centroamericano no es terrible.
Te contestaré de forma un poco diferente, ya que has preguntado por el inglés también popular.
Oficialmente, en Panamá (el país), El 93% del país habla español como primera lengua, aunque muchos la hablan también como segunda.
El 8% del país habla inglés.
Así que, en general, como viajero, te las arreglarás muy bien si hablas español y/o inglés. De hecho, en las grandes ciudades, el inglés tiende a ser más común que en el campo, por lo que en la ciudad de Panamá habrá más de un 8% de angloparlantes.
En cuanto a lo español, será Español de Panamá . Es básicamente el mismo que el español europeo y el de Centroamérica, pero con palabras prestadas de italianos, griegos, indios orientales y chinos. Esta página también muestra la gran variedad del argot español panameño si está interesado.
Me pareció perfectamente comprensible como alguien que aprendió español en México. No se parece al español mexicano, al español de España y al español argentino si eres capaz de distinguirlos. Me dio la impresión de que sería mucho más parecido al español colombiano que las variedades que conocí aunque nunca llegué a Colombia para comparar directamente. Al menos para el vocabulario de la comida tenían muchas cosas desconocidas o totalmente diferentes a algo con el mismo nombre en España, México o el resto de Centroamérica. De nuevo tuve la impresión de que la comida panameña y colombiana debían ser similares.
El índice de fraccionamiento lingüístico en Panamá es de 0,4 por lo que se entiende que no sólo el español es posible ;) Así que tal vez le será útil ¡!
ViajeroSabio es una comunidad de viajeros en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros viajeros, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.
0 votos
Si tienes mucha suerte, puedes encontrarte con algún indígena kuna que no sepa español ni inglés. Pero incluso la mayoría son bilingües o sólo saben español.
0 votos
Esta podría ser una mejor pregunta para Idioma español .