Puedo responder por el Reino Unido. Puede utilizar esta fórmula...
Visado de turista = Visado de visitante = Visitante familiar = Autorización de entrada
' Autorización de entrada es la terminología "oficial" y toda la documentación interna de UKVI utiliza ese término. " Autorización de entrada "es preferible porque indica a todo el mundo que el visado ha sido expedido por un puesto en el extranjero. Cuando un estadounidense (canadiense, etc.) solicita salir para entrar en un puerto, el término "oficial" para el sello en su pasaporte es " Certificado de entrada (que constituya o no un "visado" es una cuestión de contexto). Las definiciones figuran en el Ley de inmigración de 1971 y no han cambiado desde entonces.
Cuando una persona se encuentra realmente en el Reino Unido en uno de ellos, su situación jurídica es " Visitante "No existe el estatuto jurídico de "turista". Una persona es un visitante con permiso de entrada o un visitante con certificado de entrada.
La autorización de entrada adopta la forma de un visado (para los nacionales con visado) o de un certificado de entrada (para los nacionales sin visado). Estos documentos de entrada en el Reino Unido y, por tanto, se aceptan como "autorizaciones de entrada" en el Reino Unido y, por lo tanto, se aceptan como "autorizaciones de entrada" dentro de en el sentido de la Ley de Inmigración de 1971.
Fuente: Apartado 25
El "visado de visita familiar" y el "visado de visita de negocios" se suprimieron la primavera pasada. La gente sigue utilizando esos términos para describir la premisa de su visita, pero todo el mundo obtiene un " Visado ordinario de visitante " .
Sólo recientemente se ha decidido emplear el término "visado" en las leyes; antes se utilizaba "permiso de entrada" o "certificado de entrada" o "permiso de entrada". El cambio de lenguaje forma parte de la iniciativa en curso del UKVI para centrarse más en el cliente y ser más profesional.
Para la parte de tu pregunta sobre qué es preferible... ' permiso de entrada se prefiere cuando describe algo emitido por un puesto de ultramar y, por tanto, es el más preciso. En segundo lugar, "visado estándar de visitante" suele describir lo mismo. Y se prefiere "visado" para todo lo demás (incluidos los "certificados de entrada").
Una nota sobre Schengen: Schengen utiliza una serie de conceptos pero la terminología nunca se importó.
Una nota final sobre terminología: Los estadounidenses (canadienses, etc.) pueden utilizar el término " Vine con mi pasaporte ". En el contexto de la legislación británica, significa que solicitaron salir para entrar en un puerto y recibió un certificado de entrada .
Toda esta respuesta está limitada por el ámbito de los "visitantes". Los cónyuges obtienen permisos de entrada, al igual que los trabajadores, los artistas, etc., pero este tipo de visados queda fuera de este ámbito.
0 votos
Ah, eso tiene sentido. Me pregunto si hay otras coincidencias menos comunes.
3 votos
Se trata de una cuestión de índole política y, como tal, nunca tendrá un sentido completo. La diferencia es bastante arbitraria en muchos casos y depende completamente de la localidad en cuestión y del momento en que se comprueben las normas (en algunos lugares la clasificación y los residentes de qué país pueden obtener qué tipo tras qué tipo de esfuerzo cambia de año en año).
0 votos
@zxq9: Bueno, si ese es el caso, entonces es una respuesta perfectamente válida, especialmente si realmente podemos demostrar que es así. Si no tiene sentido, entonces aquí será el lugar para que la gente lea cómo y por qué no tiene sentido.
0 votos
Así pues, parece que el término común "visado de turista" es inequívoco y ampliamente útil, aunque corresponda a visados con nombres oficiales diferentes y con distinto alcance en los distintos países. Por el contrario, parece que el término común "visado de visitante" es demasiado ambiguo para ser útil en términos generales, ya que se refiere a tipos de cosas muy diferentes en distintos países. Sin embargo, en el contexto de un país concreto, sigue siendo válido. No sería una buena etiqueta aquí, por ejemplo.
2 votos
Si lo que quiere es ambigüedad y confusión, solicite un visado para Canadá, donde se conceden visados de turista, negocios y tránsito, entre otros fines. todos conocidos como visados de residencia temporal.